See ๐๐๐๐๐๐๐ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots attestรฉs en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois issus dโun mot en indo-europรฉen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Liens avec code de langue inconnu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "รtymologies en gaulois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De lโindo-europรฉen commun *dheฤhรดm- (ยซ terrestre ยป).", "Rapprochรฉ du vieil irlandais duine, du vieux cornique den, du vieux breton don et den, et du gallois Lien avec code de langue inconnu !." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "xtonion" ], "related": [ { "word": "gdonios" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gaulois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Inscription gallo-รฉtrusque de Vercelli - stรจle frontiรจre, interprรฉtation morphรฉmique de Michel Lejeune, reprise dansPierre-Yves Lambert, La langue gauloise : Description linguistique, commentaire dโinscriptions choisies, Errance, 2018, ISBN 978-2-87772633-7, page 79", "roman": "akisiosยทarkatokok\nmaterekosยทtoลo\nkoteยทatomยทteuoฯ\ntomยทkoneu", "text": "๐ ๐๐๐๐๐๐ยท๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐\n๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ยท๐๐แ๐\n๐๐๐๐ยท๐ ๐๐๐ยท๐๐๐๐๐\n๐๐๐ยท๐๐๐๐๐", "translation": "Acisios Argantomaterecos (a donnรฉ) lโatoล [note : sens incertain, peut-รชtre une plaine, un espace dรฉlimitรฉ] appartenant aux dieux et aux hommes" } ], "glosses": [ "รtre humain." ], "id": "fr-๐๐๐๐๐๐๐-gaulois-noun-U9QAhoxr" } ], "word": "๐๐๐๐๐๐๐" }
{ "categories": [ "Mots attestรฉs en gaulois", "Mots en gaulois issus dโun mot en indo-europรฉen commun", "Noms communs en gaulois", "Wiktionnaire:Liens avec code de langue inconnu", "gaulois", "รtymologies en gaulois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "De lโindo-europรฉen commun *dheฤhรดm- (ยซ terrestre ยป).", "Rapprochรฉ du vieil irlandais duine, du vieux cornique den, du vieux breton don et den, et du gallois Lien avec code de langue inconnu !." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "xtonion" ], "related": [ { "word": "gdonios" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gaulois" ], "examples": [ { "ref": "Inscription gallo-รฉtrusque de Vercelli - stรจle frontiรจre, interprรฉtation morphรฉmique de Michel Lejeune, reprise dansPierre-Yves Lambert, La langue gauloise : Description linguistique, commentaire dโinscriptions choisies, Errance, 2018, ISBN 978-2-87772633-7, page 79", "roman": "akisiosยทarkatokok\nmaterekosยทtoลo\nkoteยทatomยทteuoฯ\ntomยทkoneu", "text": "๐ ๐๐๐๐๐๐ยท๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐\n๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ยท๐๐แ๐\n๐๐๐๐ยท๐ ๐๐๐ยท๐๐๐๐๐\n๐๐๐ยท๐๐๐๐๐", "translation": "Acisios Argantomaterecos (a donnรฉ) lโatoล [note : sens incertain, peut-รชtre une plaine, un espace dรฉlimitรฉ] appartenant aux dieux et aux hommes" } ], "glosses": [ "รtre humain." ] } ], "word": "๐๐๐๐๐๐๐" }
Download raw JSONL data for ๐๐๐๐๐๐๐ meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.